找回密码
 立即注册

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

搜索
查看: 241|回复: 0

[专辑] [欧美]原抓:神游舞曲Fl unk《The Songs We Sing精选集》2011/WAV/BD

[复制链接]

8万

主题

3096

回帖

29万

积分

青铜长老

音符
0
音乐币
184459
贡献
88692
发表于 2020-1-11 15:07:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 wooya148 于 2017-5-13 19:58 编辑



p170871526-1.jpg (22.11 KB, 下载次数: 0)

下载附件

2017-5-13 19:41 上传






艺人:        Flunk
语种:        英语
唱片公司:        口袋唱片
发行时间:        2011年09月01日
专辑类别:        精选集
专辑风格:        神游舞曲 Trip Hop, 缓拍 Downtempo

挪威传奇Trip-pop组合Flunk诚意为中国歌迷献礼:《Flunk精选》巡演期间正式发行!
如果你足够细心,你会发现Flunk对于汉文化和中国有着浓厚的兴趣,在他们的官网http://www.flunkmusic.com/,Logo“Flunk”的右边用楷体表明了“落第”二字。似乎是无语于国人拙劣的将其翻译为“失败”、“不及格”等名称(当然如果他们看得懂的话),Flunk自己给出了这个汉文化气息浓厚的翻译,看来身为国人的我们,是得好好补补文化课了。

  作为Chillout电子乐的顶级发言人,Flunk将在9月展开他们的首次中国巡演之旅。对于一向热爱且精通中国文化的Flunk来说,出版一张有“中国特色”的唱片是他们梦寐以求的。伴随此次中国巡演,Flunk特地为中国歌迷朋友们制作了一张中国版的精选集,奢侈地囊括了[B]等在内的一系列Flunk大热单曲。

  在制作这张精选集的过程中,Flunk贴心地设计了专辑封面、自己挑选了汉字字体、甚至连曲目的中文翻译都一并做好。虽然诸如译为“随身听”、译为“理智”等都不是常规译法,尤其是将译为广东话“有情饮水饱”更是神来之笔,因此我们决定原封不动地将这些Flunk对中国的用心之处呈现在歌迷面前。不知道这是不是你最喜欢的一张Flunk唱片,但肯定是最中国、最Flunk原汁原味的一张。

  中国版精选集随Flunk 2011年中国巡演由口袋唱片全面引进发行。

  Flunk当然并不“落第”,这一次,他们终于要在中国落地了。PS:上传了不下十次,每次提示不良信息,我删了好多次实在搞不懂不良信息是哪些。最后确定在曲目里面,大家也帮我一起看看,到底哪一个不良......




360截图-1469868453.jpg (33.99 KB, 下载次数: 1)

下载附件

2017-5-13 19:55 上传
















舞曲, 精选, 精选集


付费主题

温馨提示

记得善用社区搜索功能,那里可能会有你想要的资源;论坛站内搜索

如果你有什么需要的资源可以去资源求档发帖,求助社区的网友,我们会在第一时间给你回复哦;资源求档

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|捌零 ( 反馈邮箱:admin@ptcd.net ) |网站地图

GMT+8, 2024-11-29 18:27 , Processed in 0.074419 second(s), 42 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表