版主
- 音符
- 7297
- 音乐币
- 109159
- 贡献
- 2207
|
简介:
Otello 奧泰羅
全四幕 辭本作者:博依托/改編自莎士比亞悲劇
維也納國家歌劇院合唱團 (Wiener Staatsopernchor)
維也納城市兒童合唱團 (Wiener Grossstadtkinderchor)
樂團:維也納愛樂樂團 (Wiener Philharmoniker)
指揮:赫伯特‧馮‧卡拉揚 (Conducted by Herbert von Karajan)
產品資訊
■ 序號:ESSD-90186/87
■ 格式:SACD/CD 混合式光碟片
■ 商標:Decca
■ DSD信號處理格式/SA-CD層音效:立體聲
■ 豪華套裝組包裝
曲目:
第3幕
[1] 「港の哨戒艇が大使の一行を」(伝令、オテロ)
[2] 「続けろ」(オテロ、イアーゴ)
[3] 「ご機嫌がおよろしいのでございますね」(デズデーモナ、オテロ)
[4] 「私は恐怖におののきながら、あなたの恐ろしいまなざしを見つめております」(デズデーモナ、オテロ)
[5] 「神よ!あなたは私に、あらゆる悲惨な恥ずべき不運をお投げになりました・・・しかし、おお、悲しみよ、おお、悩みよ!」(オテロ)
[6] 「カッシオがあそこにおります!」(イアーゴ、オテロ)
[7] 「さ、おいでなさい、広間には誰もいません」(イアーゴ、カッシオ、オテロ)
[8] 「だが、あなたの舌は」(イアーゴ、カッシオ、オテロ)
[9] 「あれはヴェネツィアの船の到着を知らせず合図です」(イアーゴ、カッシオ、オテロ、キプロス人達)
[10] バレエ音楽
[11] 「万歳!万歳!」(一同)
[12] 「総督ならびに元老院は」(ロドヴィーコ、オテロ、デズデーモナ、エミーリア、イアーゴ、紳士達)
[13] 「諸君!総統は・・・」(オテロ、ロデリーゴ、イアーゴ、カッシオ、ロドヴィーコ)
[14] 「ひざまずいて・・・そう・・・土色の泥にまみれ・・・」(デズデーモナ)
[15] 「あの潔白なお方は、憎しみの身震いを」(エミーリア、カッシオ、ロデリーゴ、デズデーモナ、キプロス人達)
[16] 「行ってしまえ!」(オテロ、一同)
第4幕
[17] 「ご主人様のお心はずっと静まりましたでしょうか?」(エミーリア、デズデーモナ)
[18] 「私の母は一人の気の毒な女中を使っていたの」(デズデーモナ)
[19] 「寂しい荒野に歌いながら泣く」〔柳の歌〕(デズデーモナ)
[20] 「お恵み溢るる聖母マリアよ」〔アヴェ・マリア〕(デズデーモナ)
[21] 「そこにいらっしゃるのはどなた?」(デズデーモナ、オテロ)
[22] 「今夜のお祈りをすませたか?」(オテロ、デズデーモナ)
[23] 「開けて!開けて下さいまし!」(エミーリア、オテロ、デズデーモナ、カッシオ、イアーゴ、ロドヴィーコ、モンターノ)
[24] 「たとえまだほかに武器を持っていたとして、恐れないで下さい」〔オテロの死〕(オテロ、カッシオ、ロドヴィーコ、モンターノ)
试听:
VIP用户可直接查看以下付费内容,报错点这里
VIP用户可直接查看以下付费内容,报错点这里付费主题
复制这段内容后打开百度网盘手机App,操作更方便哦
|
|