找回密码
 立即注册

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

搜索
查看: 97|回复: 0

[古典] (Classical / Opera) Bortenyansky - Fauco Fedaligo Deli Alberigi / Le Faucon (Boris Tarkhov, Yaroslav Rodionik, Lyudmila Sokoltenko, Nina Yakovleva - Anatoly Levin, 1972) (2 lp), me

[复制链接]

3万

主题

211

回帖

11万

积分

青铜长老

音符
0
音乐币
68536
贡献
32791
发表于 2020-12-8 16:37:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
Дмитрий Степанович Бортнянский
"Сокол Федериго дельи Альбериги"
исполняется на русском языке
Жанр: Classical / Opera
Год выпуска диска: 1976
Год записи: 1972
Производитель диска: Мелодия
Номер в каталоге: С10-07459-62
Аудио кодек: FLAC
Тип рипа: image+.cue
Формат раздачи: 16/44
Продолжительность: 2 LP, 01:13:25
Источник оцифровки: nikanuf (anufriev.moy.su)
Исполнители:

Федериго, флорентийский дворянин ......... Борис Тархов
Педро, его слуга ..................... Ярослав Родионик
Эльвира, молодая богатая вдова ...... Людмила Соколенко
Марина, ее служанка ..................... Нина Яковлева
Грегуар, бывший солдат .................. Валерий Белых
Жанетта, его дочь ....................... Мария Бугрова
Первый врач ............................ Анатолий Бойко
Второй врач ............................ Борис Дружинин

Оркестр: Инструментальный ансамбль Московского камерного музыкального театра
Дирижер: Анатолий Левин
Автор либретто оперы швейцарец Франц Герман Лафермьер, служивший библиотекарем в павловском дворце, заимствовал ее сюжет из старинной итальянской новеллы, создав произведение вполне в духе галантных аристократических увеселений. Но музыка Бортнянского придала этому шаловливому пустячку благородную красоту и утонченность поэтического настроения. Жанр «Сокола» авторы определяют как комическую оперу. Однако лирических эпизодов в ней примерно столько же, сколько и комических, и лирическая стихия преобладает над буффонной благодаря пластической красоте и выразительности мелодии. Музыка Бортнянского сочетает в себе строгую законченность, уравновешенность формы и трепетную лирическую настроенность. Ей чужды бурный мятежный порыв, мрачная трагедийность, крайние проявления страсти. Светлое начало, ясность духа, изящное благородство пронизывают каждый такт этой величавой и, вместе с тем, радостной музыки. А чуткое ухо уловит в его мелодике интонации русских и украинских песен, придающие особую прелесть строгой классичности музыкального письма Бортнянского. Эти качества его музыки сполна проявились в триаде «гатчинских» опер, из которых «Сокол», пожалуй, наиболее показательна, как совершенный образец утонченного оперного искусства Бортнянского.Г. Спектор
Треклист
LP 1
01. Увертюра (4:55)
02. Акт I. Пролог. № 1. Хор: 'Радостью горькой...' (Трио в белом) (5:00)
03. Акт I. Картина 1. Диалог: 'Ну, вот, Педро, все кончено!' (Федериго, Педро) (0:50)
04. Акт I. Картина 1. № 2. Ария: 'Прощай, прощай, ангел мой бессердечный' (Федериго) (3:35)
05. Акт I. Картина 1. Речитатив: 'Моё сердце разрывется...' (Педро) (0:29)
06. Акт I. Картина 1. № 3. Ария: 'Нас ждет приют безлюдный...' (Педро) (1:29)
07. Акт I. Картина 2. Диалог: 'Бедный мой мальчик' (Эльвира, Марина) (2:46)
08. Акт I. Картина 2. № 4. Ария: 'Лишь о любви...' (Эльвира) (3:03)
09. Акт I. Картина 2. Речитатив: 'О, матери, матери...' (Марина) (0:18)
10. Акт I. Картина 2. № 5. Ария: 'Пусть хозяйка рассуждает' (Марина) (3:11)
11. Акт I. Картина 2. Диалог: 'Боже, а врачи все не идут' (Эльвира, Марина) (0:19)
12. Акт I. Картина 2. № 6. Финал: 'Ай, страшные боли!' (Марина, первый врач, второй врач) (1:57)
13. Акт I. Картина 2. Финал (продол.): 'О, мама, мне дал Бог...' (Марина, первый врач, второй врач) (0:47)
14. Акт I. Картина 2. Финал (продол.): 'Марина, Марина...' (Эльвира, Марина, первый врач, второй врач) (0:43)
15. Акт I. Картина 2. Финал (продол.): 'Мой сын, увы, ему помочь молю' (Эльвира) (1:21)
16. Акт I. Картина 2. Финал (оконч.): 'Поспешим в соседний покой' (Эльвира, первый врач, второй врач) (1:26)
LP 2
01. Акт II. Картина 3. №7. Ария: 'И просто как, о, чудесная птица' (Федериго) (2:51)
02. Акт II. Картина 3. Диалог: 'Федериго хвалит сокола...' (Педро, Федериго) (0:35)
03. Акт II. Картина 3. № 8. Дуэт: 'Ты хочешь, чтоб забыв Эльвиру' (Федериго, Педро) (1:38)
04. Акт II. Картина 3. Диалог: 'Добрый день, папаша Грегуар' (Федериго, Жанетта, Грегуар) (1:09)
05. Акт II. Картина 3. № 9. Романс: 'Раз в дали от нескромных глаз' (Жанетта, Грегуар) (3:21)
06. Акт II. Картина 3. Диалог: 'Как изгнать образ Эльвиры..?' (Федериго, Педро) (0:34)
07. Акт II. Картина 3. Диалог: 'Эльвира! Неужели это Вы, сударыня?' (Федериго, Педро, Эльвира, Марина) (1:05)
08. Акт II. Картина 3. № 10. Ария: 'Если дитя чего-то пожелает...' (Марина) (3:37)
09. Акт II. Картина 3. Диалог: 'Вон идет Педро' (Эльвира, Марина, Педро, Федериго) (1:14)
10. Акт II. Картина 3. № 11. Ария: 'К одной любви твое стремленье' (Эльвира) (3:55)
11. Акт III. Картина 4. № 12. Ария: 'Возьми цветы, коль ты влюблен' (Жанетта) (2:46)
12. Акт III. Картина 4. Диалог: 'Вот и обед!' (Педро, Жанетта, Федериго, Эльвира, Грегуар) (0:23)
13. Акт III. Картина 4. № 13. Ария: 'Когда б забыть хватило б сил' (Федериго) (2:01)
14. Акт III. Картина 4. Диалог: 'А вот и вино' (Грегуар, Федериго, Эльвира) (0:10)
15. Акт III. Картина 4. № 14. Песенка: 'Слава вину!' (Грегуар) (3:55)
16. Акт III. Картина 4. Диалог: 'Вы вздыхаете!' (Федериго, Эльвира, Марина) (0:29)
17. Акт III. Картина 4. № 15. Ария: 'В нашем доме лишь огорченья' (Марина) (3:10)
18. Акт III. Картина 4. Диалог: 'Чего же хочет Ваш сын, Эльвира?' (Федериго, Марина, Эльвира) (1:06)
19. Акт III. Картина 4. № 16. Дуэт: 'Если небу будет угодно' (Педро, Марина, Эльвира, Федериго) (4:24)
20. Акт III. Картина 4. Диалог: 'Педро, дарю тебе эту ферму' (Федериго, Педро, Грегуар, Жанетта, Марина, Эльвира) (0:48)
21. Акт III. Картина 4. № 17. Финал: 'Прощай, прощай, приют наш безмятежный' (Все) (2:04)

Синопсис оперы
Д. БОРТНЯНСКИЙ
(1751-1825)СОКОЛ ФЕДЕРИГО ДЕЛЬИ АЛЬБЕРИГИ
ЛИРИЧЕСКАЯ ОПЕРА
Либретто Ф. Лафермьера по повести М. Совена
Перевод А. РозановаДействующие лица:
Федериго, флорентийский дворянин
Педро, его слуга
Эльвира, молодая богатая вдова
Марина, ее служанка
Грегуар, старый садовник, бывший солдат
Жанетта, его дочь
Первый врач
Второй врач
Трио в белом
Пролог. «Трио в белом», — так называются эти условные персонажи в программе оперы, — поет о могучей силе любви, представляя слушателям героев оперы и тех, кто уже охвачен этим всепобеждающим чувством, и тех, кто еще пытается ему сопротивляться...
Первое действие. Первая картина. Молодой дворянин Федериго дельи Альбериги разорен. В попытках покорить сердце молодой вдовы Эльвиры он щедро тратил свое состояние на празднества, балы и фейерверки в ее честь, но его усилия напрасны — красавица непреклонна. В отчаянии Федериго решает удалиться в горы, гам у него осталась маленькая ферма, а любимый охотничий сокол доставит ему пропитание. Слуга Федериго — Педро пытается утешить хозяина. У него тоже достаточно поводов для огорчения—служанка Эльвиры, лукавая Марина, в которую влюблен Педро, обращается с ним не лучше, чем ее госпожа с Федериго. Но не таков Педро, чтобы унывать. Он с радостью едет со своим господином в горы, где, он уверен, они быстро утешатся и забудут «этих бабенок». Но Федериго безутешен.
Вторая картина. В доме Эльвиры волнение: болен ее маленький сын, его обкормили конфетами. Эльвира с нетерпением ждет врачей, а Марина, не без умысла, заводит разговор о щедром поклоннике хозяйки, красавце Федериго. Но Эльвира и слышать не хочет ни о Федериго, ни о его знаменитом соколе: она живет только сыном, больше ей никого не нужно. Марина же мечтает о замужестве, и Педро, слуга Федериго, очень ей по душе. Недовольная Эльвира уходит к ребенку, приказав Марине вести врачей. Озорная служанка решает разыграть докторов-шарлатанов и притворяется больной. Ничего не подозревая, врачи принимаются лечить «больную», наперебой предлагая ей различные порошки. У них возникает перебранка, и Марина со злорадством признается в обмане. Вошедшая на шум Эльвира уводит горе-докторов.
Второе действие. Третья картина. На крошечной ферме в горах Федериго ласкает своего сокола. Хотя охота была неудачной, и пропитания он не добыл, охотник верит в способности чудесной птицы. Педро сообщает хозяину, что старик Грегуар с дочерью пришли засвидетельствовать ему свое почтение. Федериго в гневе — он дал клятву не видеть ни одну женщину. Однако Жанетта — так зовут дочь Грегуара — еще совсем мала, и Федериго неохотно соглашается их допустить. Юной Жанетге очень по душе красивый и грустный молодой барин, и, чтобы развлечь его, она поет песню. Старый Грегуар подпевает ей, но Жанетта, огорченная невниманием и холодностью барина, умолкает. Однако Федериго не слушает наивную песенку девочки: он полон мыслями о далекой Эльвире. Огорченная Жанетта уводит отца.
Прибегает Педро с неожиданным известием: сюда направляются дамы. Федериго возмущен, что кто-то посмел нарушить его добровольное уединение. Каково же его радостное изумление, когда он узнает в нежданных гостьях Эльвиру и ее служанку. Радость его сменяется отчаянием, когда красавица благосклонно сообщает, что она приехала к нему пообедать, — ведь Федериго нечего предложить своей возлюбленной на обед... Растерявшийся юноша хватает сокола и убегает. Женщины, оставшись с Педро, настойчиво расспрашивают его о соколе и соколиной охоте барина. Разговор прерывает взволнованный крик Федериго, и Педро спешит на его зов. Эльвира смущена: она не решается открыть Федериго, с какой целью она приехала. Марина уверяет хозяйку, что влюбленный Федериго не откажет ей ни в чем.
Третье действие. Четвертая картина. В домик Федериго пришли Эльвира с Мариной. Здесь же старый служака Грегуар с дочкой. Педро вносит, наконец, долгожданное блюдо с едой. Федериго взволнованно приглашает Эльвиру отведать угощение. Возмещая отсутствие вина, он поет ей песню, а захмелевший Грегуар тем временем находит бутылку доброго старого вина и, славя пьянящий напиток, угощает гостью. Однако Эльвире не до еды. Федериго замечает замешательство возлюбленной, но та не открывает ему причину. Тогда Марина смело вступает в разговор и сообщает юноше, что Эльвира расстроена болезнью сына, который настойчиво просит одну вещь... Что же это, допытывается Федериго? И, уступая его настойчивости, Эльвира произносит: «Он хочет вашего сокола!» В отчаянии Федериго лишается чувств. Не имея другой возможности накормить дорогую гостью, он приказал зажарить и подать к столу... сокола. Эльвира потрясена этой жертвой, ей открывается истинная мера любви благородного юноши. Она соглашается стать его женой. Пользуясь благоприятным моментом, Марина и Педро получают разрешение на свой брак. Победно звучит гимн всепобеждающей любви.

Из истории создания оперы
Лето 1786 года выдалось дождливым. Пришлось уменьшить количество забав и театральных представлений в Павловском парке. Но успех «Празднества сеньора», умелая игра актеров, а главное — дивная музыка вызвали желание испробовать силы участников представления в новой опере, более объемной и сложной. Мария Федоровна обратилась к Лафермьеру с просьбой написать либретто. Уже в июле оно было готово. Тут же была и написана музыка — Бортнянский не заставил долго себя ждать. Оперу назвали «Le Faucon» — «Сокол». Композитору пригодились кое-где мотивы итальянской оперы «Алкид», поставленной прежде в Модене.
В августе дожди не переставали вовсе. В один из таких серых, похожих один на другой дней Мария Федоровна предложила супругу развеять придворную публику чтением новой комедии. Иван Михайлович еще раз уточнил — то было в августе.
Павел Петрович, уже тогда не всегда ладивший с женой, на этот раз любезно согласился. После обеда собрались в кабинете великого князя. Задерживались лишь Лафермьер и граф Чернышев. Наконец они появились оба. Граф, как всегда, элегантный, подтянутый. Тонкие, женственные черты его лица, румянец щек, грива темных волос, светлые глаза выдавали хрупкую, одаренную натуру. Вослед за ним в кабинет вошел автор, в новом сюртуке, в галстуке, завязанном на французский манер. Мария Федоровна указала место графу подле себя, а Лафермьера попросила сесть за пульпет у клавесина, что он тут же и исполнил.
Собравшиеся с любопытством поглядывали друг на друга в предвкушении новой постановки. Павел Петрович сидел в кресле, чуть нахмурившись, и никто не проронил ни слова, зная, что может вызвать его жесткую реплику. Но вот Мария Федоровна сделала знак рукой Лафермьеру, тот не спеша поправил свои пепельные кудри, развернул листы бумаги и приготовился читать.
— Ну что же, господа, — прервала молчание великая княгиня, —по всеобщей просьбе и к нашему удовольствию собрались мы здесь нынче для того, чтобы ознакомиться с новою комедией, имеющей быть поставленной в нашем театре. Господин Лафермьер старанье приложил и написал либретто, а господин Бортнянский уже и музыку приготовил. Не так ли, Дмитрий Степанович?
— Да, Ваше Высочество. Уговор у нас с Францем Германовичем, что я в конце чтения проиграю несколько арий.
— Так тому и быть. Ну и начнем, если на то против нет никаких мнений.
При этих словах все посмотрели в сторону Павла Петровича. Тот, ничего не сказав, лишь кивнул головой.
Лафермьер начал.
В свое время еще М. Седен написал либретто на подобный сюжет для оперы П. Монсиньи. Лафермьер и взял его за основу новой комедии. Сюжет был прост и известен. В одной из глав «Декамерона» в свое время шел рассказ о соколе — любимой птице некоего Федериго дельи Альбериги. Этот же герой, в данном случае — Федерик, попал на страницы либретто павловской оперы. Несчастный юноша воспылал сильной страстью к молодой вдовушке — Эльвире. А его слуга Педро к тому же влюбился с первого взгляда в служанку Эльвиры — Марину. Федерик тратит все свои средства, чтобы обратить на себя внимание Эльвиры. Но та после смерти мужа решает отдать свою жизнь лишь единственной цели — воспитанию сына. Она любит его больше всего на свете: «Я берегу свое состояние только для сына. Я люблю только сына. Он для меня все!» — говорит она.
Огорченный неудачами Федерик думает бросить свою затею и уехать в деревню, где проводить горестные дни в охоте за дичью. Педро тоже уговаривает его забыть «об этих бабенках»:
Нас ждет приют беспечный,
Нас ждет приют беспечный,
К нему без лишних слов.
И в глубине кувшина,
И в глубине кувшина
Утопим мы любовь...
Незаменимым помощником друзьям в деревенской жизни становится прирученный к охоте сокол. Любимец Федерика, он каждый день доставляет ему радость прекрасной куропаткой к обеденному столу.
Но вот Эльвира, удрученная болезнью сына, который привык к Федерику и тоскует без него, особенно без его сокола, предполагает поехать к своему поклоннику в деревню. На этот шаг ее постепенно толкает Марина. Отрицая скучную судьбу вдовы, она произносит панегирик женитьбе:
Кто брак зовет несчастьем,
Тот враг нам, а не друг, —
патетически восклицает юная служанка...
В этом месте Лафермьер на мгновение остановил чтение и взглянул на Марию Федоровну. Та улыбнулась, не скрывая своего удовлетворения. Либреттист знал, о чем пишет. Будучи поверенным тайн великой княгини, он был посвящен в интимные стороны ее жизни, знал о ее размолвках с мужем...
Кто брак зовет несчастьем,
Тот враг нам, а не друг, —
повторил чуть громче Лафермьер. Кроме того, он ловко вплел в сюжет намек на необходимость более «теплого» отношения матери-вдовы (сиречь — «державной императрицы») к сыну (сиречь — Павлу). Обоим супругам угодил...
Федерик, узнав о намерении Эльвиры, обещает ей роскошный обед. Но, как назло, в день приезда дамы ему не удалось добыть никакой дичи. Обед, да и честь самого Федерика попали под угрозу. Единственной мыслью, которая приходит ему в голову в тот момент, была мысль сделать жаркое из любимого сокола. Федерик мечется, мучается перед выбором, но наконец решается. Сокола зажаривают. Эльвира, отведав кушанье, восторженно хвалит его, но когда узнает о том, что, вернее, кто был ей подан на обед, восхищается преданностью Федерика и отвечает на его любовь взаимностью. Тут же соединяют свои сердца Педро и Марина. Кроме двух влюбленных пар, в комедии появляется ряд второстепенных персонажей и среди них, конечно же, так полюбившийся всем солдат Грегуар — садовник, списанный еще графом Чернышевым с натуры для «Празднества сеньора».
— Не правда ли, забавная комедия? — заключила чтение Мария Федоровна. Она заранее знала сюжет и теперь ждала откликов, и в первую очередь — мужа.
Никто не проронил ни слова, все смотрели в сторону кресла, где как бы дремал Павел Петрович. Тот не издал ни звука. Молчание затягивалось. В памяти присутствующих еще были живы картины тягостных для постороннего взгляда сцен, возникавших между властительными супругами, порой по совершенно неожиданным и самым ничтожным поводам.
Павел Петрович будто вздрогнул или очнулся от какого-то забытья. Его состояние мгновенно передалось другим. Лафермьер, побледнев, провел рукой по лицу.
— Не хватит ли опер, дорогая? — медленно произнес Павел.
Пришел черед побледнеть Марии Федоровне. Каждый раз, начиная новую постановку, она боялась подобных вопросов. Все ее старания утихомирить мужа, привлечь его невинными забавами к домашнему уюту, хоть как-то отвлечь от все более поглощавших его время занятий военной муштрой в последние месяцы, казалось, сводились на нет. Что-то происходило в их отношениях. Но что? Женским чутьем княгиня предполагала незримое присутствие между ними другой женщины. Тогда кто же она? Нелидова? Дурнушка, с которой потерявший рассудок наследник проводит вечера в философских и эстетических беседах? Неужели она? Или же иная, имени которой Мария Федоровна не может угадать?
— Все эти спектакли, сударыня, лишь отнимают внимание от более важных дел. Не так ли? — последний вопрос Павел бросил в сторону присутствующих.
Никто не посмел нарушить молчания.
Но тут князь слегка улыбнулся и поднялся с кресла.
— Впрочем, идея «Сокола» не дурна, — обронил он и вышел из кабинета.
Напряжение, царившее все это время, сразу же спало. Мария Федоровна, выдохнув воздух, истерически рассмеялась. Но, овладев собой, пригласила к клавесину Дмитрия Степановича. Тот сыграл арию Федерика из первой части, комический соль-минорный романс Жанетты — дочери Грегуара — «Le beau Tirsis», и заключительный хор, долженствующий быть лейтмотивом ко всей опере. Все были в восторге. Евгения Сергеевна Смирная, не выдержав, расцеловала смущенного композитора под всеобщий смех, невзирая на шутливо грозящий пальчик Ивана Михайловича. Решено было поставить спектакль незамедлительно. Тут же и распределили роли.
Премьера «Сокола» состоялась вскоре — 11 октября 1786 года. Декорации, как и музыка, имели успех. По совету автора «воспользоваться видом Шале» — в них воспроизводился один из уголков Павловского парка.
На первый взгляд легкая опера-буффа сродни появившейся спустя полвека оперетке, обрамленная изящной мелодичной оправой, придававшей ей аромат изысканного, но дорогого антиквариата. Постановка показала предельно виртуозное мастерство русского маэстро, выписавшего отдельные арии и балетные вставки утонченно, скрупулезно и профессионально. Теплота музыки, ее непринужденность, раскованность и даже игривость были легки для восприятия, обладали естественной эмоциональной выразительностью, а законченность формы сделала «Сокола» произведением поистине хрестоматийным. Из Гатчинского театра опера перешла на сцену Павловского. А оттуда — на подмостки многих усадебных театров того времени. Спектакль играли у Апраксиных, Орловых-Давыдовых, Шуваловых. В многочисленных списках расходилась партитура оперы, и стало даже модным держать в томе тисненный золотом и обтянутый кожей нотный альбом с автографом «Сокола»...
«Le Faucon» понравилась их высочествам, — записывал Иван Михайлович, — и действительно была затейлива, вся в тогдашнем вкусе, то есть очень романтическая, довольно велика и состояла из трех действий. Музыку для нее сочинил г. Бортнянский превосходную.
Итак, вытвердили мы оперу; зрелище было прекраснейшее, я сам имел ролю не важную; первые играли Смирная и Вадковский, камергер... Представление удалось, и несколько раз было повторено с большим удовольствием...»
Константин Ковалев "Бортнянский"

Спектр, АЧХ и уровень записи






                                                                                       
                       
                       
                       
                       
                       
                                磁力下载(论坛代下载服务)
                                                               
                                       
付费主题


                                               
  • 361 MB
  • 温馨提示

    记得善用社区搜索功能,那里可能会有你想要的资源;论坛站内搜索

    如果你有什么需要的资源可以去资源求档发帖,求助社区的网友,我们会在第一时间给你回复哦;资源求档

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    关闭

    站长推荐上一条 /1 下一条

    Archiver|手机版|小黑屋|捌零 ( 反馈邮箱:admin@ptcd.net ) |网站地图

    GMT+8, 2025-2-6 05:57 , Processed in 0.069812 second(s), 37 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2025 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表