Андрей Петров – Человек-амфибия
Жанр: Музыка сов.кино
Носитель: EP
Год выпуска: 1962
Лейбл: Мелодия
Страна-производитель: СССР
Аудио кодек: FLAC
Тип рипа: image+.cue
Формат записи: 24/44,1
Формат раздачи: 24/44,1
Источник оцифровки: автором раздачи
Устройство воспроизведения: Lenco L75 (Jelco SA-750L)
Головка звукоснимателя: Denon DL-103
Предварительный усилитель: EAR 834P
АЦП: M-Audio Audiophile 2496
Программа-оцифровщик: Sound Forge 11.0 (с ASIO)
Обработка: вручную ослабил купу щелчков... пока не надоело (с помощью простейшей Volume в Sound Forge 11.0). Говорят, что лучше пользоваться разными декликерами (или дустом... но я пока не умею
Продолжительность: 12:31
Треклист
А1 Песня бродячего певца 2:45 (стихи Юлии Друниной… я так думаю
А2 Румба 3:40 (обр. М. Левина)
В1 Лов жемчуга 1:29
В2 Погоня 2:18
В3 Финал 2:17
Музыка Андрея Петрова
Эстр.оркестр Ленинградского радио п/у А.Владимирцова
Песню поет Артур Почиковский, солистЛенинградского Малого оперного театра
Запись (вероятно) киностудии «Ленфильм» Звукооператор: Лев Вальтер
Мелодия 1962 (33Д-00011993-4) ГОСТ 5289-61
РЗГ 1965 тир.250000
скрытый текст
Инфу об издании своей пластиночки взял с маленюсенькой надписи на обратной стороне безликого конверта
Понял так: издание 1965 года, тираж 250000. Хотя нифига во всем этом не понимаю...
Код класса состояния винила: Р (RCM VPI H-16.5)
скрытый текст
Я не знаю, что означает Р... но подумал, что это Очень ПОХО
Миньон этот попал ко мне в очень плачевном состоянии: несколько крупных царапин… и масса мелких (вся пов-ть зашоркана). Взял просто как документ времени…
Недавно попробовал послушать: несмотря на страшный треск и хруст… сам звук мне понравился…
Я решил сразу отделить этот треск от музыки, поэтому оцифровал эту монопластинку в режиме стерео. Получился звук 3.1: музыка посередке, а всякая шайза – по бокам…
Да и нет у меня пока моноголовок…
Релиз посвящается уникальному мелодисту Андрею Петрову,
написавшему просто гениальную музыку к фильму «Человек-амфибия»
скрытый текст
В 1960 году Андрей Петров, тогда ещё совсем новичок в кино, написал очень непривычную уху рядового советского кинозрителя музыку к ленфильмовской картине "Человек-амфибия". Вот что сам Петров поведал кинокритику Наталии Колесниковой:
"Мне, начинающему кинокомпозитору, пришлось, обходясь почти без режиссёрского руководства (случилось так, что в процессе съёмки один режиссёр сменил другого), писать музыку к фильму "Человек-амфибия". Материал представлялся благодарный: и фантастическая подводная экзотика, и любовь, и погони, и драки. Тут можно было насочинять песни и танцы. Ни о какой главной музыкальной теме я тогда не задумывался. В моём распоряжении были три оркестра — симфонический, эстрадный и ансамбль электроинструментов, — и я роскошествовал, как я теперь понимаю, без нужды. Как ни странно, больше всего хлопот доставила мне "Песня о портовом кабачке", ставшая потом шлягером. Я чувствовал, что тут требуется именно разбитная шлягерная мелодия, основанная на повторении одного и того же не очень осмысленного слова, что-нибудь вроде "самба-мамба", "самба-мамба". Поэт С. Фогельсон придумал: "Нам бы, нам бы — там бы, там бы". На этом и был построен ритм. Наверное, от некоторой строгости и самоограничения музыка и фильм в целом только выиграли бы. Но я тогда по молодости и неопытности об этом не думал. Работал с увлечением. Руководствуясь принципом "чем больше — тем лучше", написал столько разных мелодий, что хватило бы на несколько фильмов..."
Первая грамзапись этой музыки вышла уже в 1963 году в исполнении эстрадного оркестра Ленинградского радио п/у А. Владимирцова. Что же касается песенки "Эй, моряк", то она сделалась шлягером скорее неофициальным, элементом городского фольклора. Профессиональные музыканты если и исполняли её, то, вероятно, исключительно в кабаках по "больным" заявкам. По радио, телевидению, с официальной эстрады она не звучала. Зато не было в СССР двора или пляжа, где её не распевали бы пацаны. (А это дорогого стоит!) Варианты текста множились и множились. "Ихтиандр, ты очень славный парень! Они тебя хотели погубить. Но у них на это нету права! Оставайся с нами жить!"
Вообще же музыки в фильме, по мнению народа, пришедшего в кинозал, было именно столько, сколько нужно...
"Песенка о морском дьяволе" (Петров/Фогельсон/Суханова)
"Всегда думалось, что сочинять песенки под "загнивающий Запад" — пустячное дело. Ан-нет! Шлягер никак не давался!" — вспоминает питерский композитор Андрей Петров, который заслужил своё прозвище "Маринист". Поэт Сергей Фогельсон предложил Петрову быстро прокрутить: "Нам бы, нам бы" и сразу "там бы, там бы".
... Исполняет Нонна Суханова — страна должна знать своих героинь: первая эстрадная певица, которая запела в Ленинграде по-английски уже через год после смерти Сталина... Девятый, хриплый вариант Сухановой привёл в восторг Петрова и вошёл в легендарную картину "Человек-амфибия"... Гомо советикус? Нет, — ответили питерцы в 62-ом году. Гомо акватикус — человек, способный жить и любить под водой!
Зачем этот релиз?
Конечно, глупо сейчас делать подобный релиз. Ведь кудесники звука «Крупного плана» не только отреставрировали старую оригинальную монофоническую звук.дорожку фильма… но и сделали из нее массу вкусняшек: псевдостерео, 5.1, 7.1…
Но я подумал, что м.б. кому-то будет интересно послушать и старую пластиночку, которой заслушивались в 60-х счастливчики, которым удалось тогда ее купить…
Вроде, пока такую пластиночку никто не оцифровал (если Поиск мне не врет…
Я нашел только один релиз в МР3 (https://rutracker.org/forum/https://www.maomicd.com/forum.php?t=1071518), который, вероятно, сделан с отреставрированной звук.дорожки «Крупного плана». Вот только звук в том релизе… почему-то хуже, чем на звук.дорожке к фильму…
Хотя народ с благодарностью качает (на безрыбье - и рак рыба…
Есть еще издания, где можно послушать более поздние исполнения этой музыки…
Но лучше, конечно, просто смотреть этот замечат.фильм и наслаждаться прекрасной музыкой А.Петрова…
Спектр, АЧХ, Уровень записи
Возможно, кому-то будет интересно послушать этот рип, более тщательно очищенный от щелчков: https://rutracker.org/forum/https://www.maomicd.com/forum.php?t=5138230
Доп. информация:
Инф-ция о фильме «Человек-амфибия»
«Человек-амфибия» — советский художественный фильм, поставленный на студии «Ленфильм» в 1961 году режиссёрами Владимиром Чеботарёвым и Геннадием Казанским по одноимённому научно-фантастическому роману Александра Беляева.
Премьера фильма состоялась 28 декабря 1961 года, а 3 января 1962 года фильм вышел в широкий прокат. Лидер советского кинопроката1962 года — 65 млн зрителей[3].
История создания
Вспоминает главный оператор фильма Эдуард Розовский. «Мы сидим на вершине утеса, нависшего над Гизельдонским ущельем[4] в Северной Осетии, на высоте почти три тысячи метров. Над нами в синем, до боли в глазах, небе черными точками проплывают орлы. Дна ущелья не видно, оно закрыто белой пеленой облаков. И невольно кажется, что кроме нас: режиссера Владимира Чеботарёва и меня, на расстоянии многих сотен километров никого нет. Два человека, затерявшиеся среди бесчисленных горных вершин. Нам немного грустно. Так бывает всегда, когда заканчиваются съёмки картины и приходится расставаться с полюбившимися героями и местами.[5] А дальше? Где прозвучат вновь такие знакомые и каждый раз неизменно волнующие слова: „Внимание! Мотор! Начали..?“. Признаюсь, у нас есть заветная мечта: мы давно задумали перенести на экран события известного романа Александра Беляева „Человек-амфибия“. Так, может быть, в следующий раз знакомая команда прозвучит в „мире безмолвия“? Во всяком случае, мы хотим превратить морское дно в киносъёмочный павильон. Остаётся доказать реальность замысла…».[6]
К тому времени сценарий фильма «Человек-амфибия» 10 лет пролежал невостребованным на киностудии «Ленфильм»: читать его читали, и многие, но никто из режиссёров не хотел браться за постановку из-за технологической сложности самих съёмок. Кроме того, было известно, что в конце 40-х годов идею экранизации романа Александра Беляева вынашивали в Голливуде[7], однако отказались от постановки, ввиду невозможности её осуществления, поскольку опыта подобных масштабных игровых подводных съёмок в открытой воде в то время ещё не было. Не было этого опыта и в 1958 году. Однако Владимиру Чеботарёву, успевшему к этому времени поработать в научно-популярном кино, и имевшему кое-какой опыт подводных съёмок, пришла в голову идея разделить съёмку на небольшие эпизоды (с задержкой дыхания на минуту-две), в перерыве между которыми актёры могли бы отдохнуть, дыша воздухом из аквалангов.[8] Но одно дело догадка, а другое — её воплощение. Поэтому, прежде чем подать заявку на экранизацию, он и оператор Эдуард Розовский обратились за консультацией к подводникам, к чемпиону СССР по подводному плаванию Рэму Стукалову и другим специалистам. Вывод оказался обнадёживающим: снять фильм будет очень трудно, но возможно. Заявка была подана, однако сценарий утвердили с большим трудом, поскольку многие работники студии считали подобную затею полнейшей авантюрой.[9] Точно так же думали и американцы. Когда это известие дошло до них, в газете Нью-Йорк таймс появилась статья, в которой подняли на смех будущих создателей фильма, предрекая им «полный провал». В публикации отмечалось, что «сам Уолт Дисней отказался от экранизации беляевского романа из-за сложности подводных съёмок, а русские, которые работают на допотопной технике, решили бросить вызов судьбе».[7]
Для съёмок была найдена бухта Ласпи (Крымский полуостров) с достаточно прозрачной водой. Была куплена старая рыболовецкая шхуна и организован вольер для дельфинов. Кроме того, часть съёмок проведена в крымском посёлке Кастрополь и под склоном скалы Ифигения. Сцены заграничного портового города — по книге Буэнос-Айреса, снимали в Баку. Позже в этом районе Баку в фильмеБриллиантовая рука, снимут сцены другого заграничного портового города — Стамбула.
Актёры Владимир Коренев и Анастасия Вертинская прошли обучение подводному плаванию в бассейне, и затем начались съёмки. Тем не менее съёмочная группа не раз подвергалась опасности из-за сложности работы под водой. В эпизоде, когда Ихтиандр опускается под воду на цепи, матрос не уследил за ней, выпустил из рук, и шестидесятиметровая железная цепь чуть не утащила ко дну Владимира Коренева, но, к счастью, его подстраховали.
Был ещё один опасный эпизод — сцена, когда Ихтиандра прячут от Сальватора под водой, привязав его к якорю. Эпизод снимался на глубине 20 метров, в паузе Кореневу дают загубник акваланга, а тот не срабатывает. Находившийся рядом Рэм Стукалов сбрасывает свой акваланг и отдаёт его актёру, а сам без остановок всплывает. О том, что у Стукалова в итоге развилась кессонная болезнь, Кореневу сказали только после окончания съёмок.[10]Впрочем, по воспоминаниям главного оператора Эдуарда Розовского, который и снимал этот эпизод, всё было не совсем так. «Всё хотелось сделать в лучшем виде — без подвохов и обмана. Некоторые опасные и рискованные вещи проверяли на себе. Прежде чем привязать артиста к якорю и бросить на глубину 18—20 метров, мы вдвоем сВладленом Кебкало, не привязываясь, обхватили огромное веретено якоря, который по команде бросили в воду. На глубине около 5 метров нас оторвало от якоря и в полуоглушенном (от грохота цепи) состоянии выбросило наверх. Мы поняли, что Бог миловал. Поэтому к якорю привязали манекен, одетый „под Ихтиандра“, а когда он упал на дно и поднял клубы ила, сняли другой кадр — с привязанным Володей Кореневым. А вокруг были аквалангисты с запасными аквалангами, чтобы Ихтиандр мог дышать под водой. Вот так снимался этот эпизод. А легенды пусть остаются легендами».[11]
В сцене нападения акулы на Гуттиэре Вертинской, которая снималась без дублёрши, пришлось исполнить сложный трюк, когда героиня с поверхности воды медленно опускается на дно, и там её подбирает Ихтиандр[12].
Несмотря на то, что советское кинематографическое руководство отнеслось к фильму с большим скепсисом (это была вторая полнометражная картина в кино молодого режиссёра Чеботарёва), картину ждал прокатный успех и долгая зрительская память[10]. Немало способствовала успеху фильма и новаторская для советских зрителей того времени электронная музыка молодого композитора Андрея Петрова.
Съёмочная группа
• Авторы сценария — Акиба Гольбурт, Александр Ксенофонтов, Алексей Каплер
По мотивам одноимённого романа Александра Беляева[11]
• Постановка — Геннадия Казанского, Владимира Чеботарёва
• Главный оператор — Эдуард Розовский[19]
• Художники — Всеволод Улитко, Тамара Васильковская
• Режиссёры — Е. Немченко, В. Терентьев
• Операторы — Михаил Аврутин, Мирон Темиряев
• Композитор — Андрей Петров
• Звукооператор — Лев Вальтер
• Хореография — Кирилл Ласкари
• Комбинированные съёмки:
Оператор — В. Кабанов, Михаил Шамкович
Художник — Мария Кандат
• Консультанты — Владлен Кебкало, Рэм Стукалов[11] (в титрах не указаны)
• Монтаж — Людмилы Образумовой
• Редактор — Арнольд Витоль
• Текст песен — Юлии Друниной, Соломона Фогельсона
• Исполнительница «Песенки о морском дьяволе» (за кадром) Нонна Суханова
• Эстрадно-симфонический оркестр Ленинградского телевидения и радио (в титрах не указан)
Дирижёры — Арвид Янсонс, Александр Владимирцов
• Директор картины — Иван Провоторов
Съёмки
• Консультантами первого отечественного полнометражного художественного фильма, снятого под водой в натурных условиях, были сотрудник Ленинградского института физической культуры имени П. Ф. Лесгафта, аквалангист Владлен Кебкало и первый чемпион СССР по подводному спорту, инженер Рэм Стукалов.[11]
• Для костюма Ихтиандра нужна была ткань, которая была бы достаточно плотной и не растягивалась в воде. После долгих поисков остановились на той, из которой шили плотные женские колготки. Для изготовления чешуек использовали старую белую киноплёнку. Всего было вырублено 10 000 штук, которых хватило на четыре костюма. Они были покрашены водостойкой перламутровой краской, вручную поодиночке нашиты на комбинезоны.[9][11]
• Под водой Ихтиандр плавает редким стилем «дельфин».
• Анастасия Вертинская вначале не умела плавать. В итоге в подводных съёмках дублёрша лишь страховала её и первой проходила маршруты.[11]
• По свидетельству второго оператора картины Мирона Темиряева «Съёмки велись с мая по декабрь 1961 года. А премьера была в 1962 году в Москве (3 января в кинотеатре „Россия“, в 19 часов)».[20].
• Критики обвиняли создателей в том, что это не искусство, а «третьесортный жанр», что недопустимо «портить высокий вкус советского зрителя жанром приключенческого фильма». Нападки поутихли лишь года через три, когда фильм посмотрели более 100 миллионов зрителей.[11]
• «Песню бродячего певца» («Уходит рыбак в свой опасный путь») исполнил Артур Почиковский[17] — солистЛенинградского Малого оперного театра.
• Сцены с просвечивающим купальником 17-летней Анастасии Вертинской являются одними из первых эротических сцен в советском кино.
• Песню «Эй моряк, ты слишком много плавал…..» написал молодой ленинградский композитор Андрей Петров. Исполнила эту песню джаз-певица Нонна Суханова. Саму певицу в кафе-шантане, где звучит эта песня, сыграла модная тогда манекенщица Нина Большакова.
Признание и награды
• На конкурсе фильмов 1962 года, проведённом журналом «Советский экран», зрители назвали фильм среди пяти лучших, в десятку лучших актеров вошли А. Вертинская (6 место) и В. Коренев (8 место), композитор А. Петров и оператор Э. Розовский (1963).
• Приз «Серебряный парус» на фестивале фантастических фильмов в Триесте (Италия, 1962)
• II приз «Серебряный космический корабль» на I МКФ научно-фантастических фильмов в Триесте (1963)
Хорошо, что у меня есть только один фильм — светлый, добрый, но который все вспоминают. Некоторые сыграли во многих фильмах, но кто вспомнит эти роли...
Владимир Коренев
Видео
С 1990 года фильм выпущен на видеокассетах кинообъединением «Крупный план». На DVD с 2001 года выпущена отреставрированная версия.