找回密码
 立即注册

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

搜索
查看: 92|回复: 0

[民谣] (民间)[MB] [24/96] David Eshet(David Eshet)在莫斯科 - 未知,Flac(Image + .cue)

[复制链接]

3万

主题

196

回帖

10万

积分

青铜长老

音符
0
音乐币
67322
贡献
32263
发表于 2020-12-8 17:15:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
Давид Эшет (David Eshet) В москве
Жанр: Folk
Носитель: MB
Год выпуска: 1972
Лейбл: Неизвестно
Страна-производитель: Россия
Аудио кодек: FLAC
Тип рипа: image+.cue
Формат записи: 24/96
Формат раздачи: 24/96
Продолжительность: 00:33:16
Треклист:
1. Нет любви хорошей у меня
2. Две гитары
"3." Название неизвестно
4. Черный кот
5. Любимый город
6. Чубчик
"7." Молчание, золото
"8." Название неизвестно
"9." Название неизвестно
"10." Играй, Андрюша
"11." Название неизвестно
"12." Название неизвестно
Источник оцифровки: автором раздачи
Устройство воспроизведения: Магнитофон Илеть-110
Головка звукоснимателя: 6В24.080
Предварительный усилитель: Встроенный
АЦП: SB Audigy SE
Программа-оцифровщик: Creative Smart Recorder 2.2.34
Обработка: Нет
Спектр



АЧХ



Уровень записи



Дополнительная информация
Дэвид Эшет
Родился Давид Эшет в 1924 году (по некоторым источникам в 1933 году) в Черновцах. Живет в Тель-Авиве. В его репертуаре в основном русские песни в переводе на идиш. Певец до сих пор записываает песни, которые издает на дисках.
Цикл советских песен, исполненных на идиш, записанный во времена Шестидневной войны (1967) получил название "Запретные песни". Записал альбомы с еврейскими народными песнями и песными израильских композиторов. Особенно популярными в его репертуаре являются русские песни: "Чубчик", "Две гитары", "Играй, Андрюша", "Дорогой длинною", "Бутылка вина", "Конфетки-бараночки" и др.
Мойше Сахар
Педагог, поэт, переводчик, художник.
Еврейский поэт Мойше Сахар - человек удивительной судьбы. Родился он в 1928 году в польской Лодзи в бедной еврейской семье. Отец его был портным. В сентябре 1939 года началась вторая мировая война. В Лодзь пришпи немцы. Когда преследования евреев приняли массовый характер, отцу удалось спасти семью от гибели, перебравшись в советскую оккупационную зону, в гор. Брест. Позже начались массовые вывозки польских семей за Урал, в Казахстан и Сибирь. Семья Сахара попала в тайгу на лесоповал вблизи Сыктывкара. Всем удалось выжить. После окончания войны семья вернулась в Польшу. Тайно через Чехословакию удалось им перебраться в американскую оккупационную зону в Австрии и вскоре попасть на историческую родину. В Израиле юноша окончил университет, стал педагогом, известным поэтом, переводчиком и художником. В Израиль Мойше Сахар принёс с собой богатство польской и русской культуры. Переводил популярные русские песни на идиш. Большинство песен в репертуаре певца Давида Эшета переведены Сахаром. Песня "Чубчик ду мит дайн гармошке" - одна из них.
Взято отсюда http://petrleschenco.ucoz.ru/forum/12-466-1
                                                                                       
                       
                       
                       
                       
                       
                                磁力下载(论坛代下载服务)
                                                               
                                       
付费主题


                                               
  • 639.4 MB
  • 温馨提示

    记得善用社区搜索功能,那里可能会有你想要的资源;论坛站内搜索

    如果你有什么需要的资源可以去资源求档发帖,求助社区的网友,我们会在第一时间给你回复哦;资源求档

    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    关闭

    站长推荐上一条 /1 下一条

    Archiver|手机版|小黑屋|捌零 ( 反馈邮箱:admin@ptcd.net ) |网站地图

    GMT+8, 2025-2-6 22:13 , Processed in 0.062179 second(s), 37 queries .

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2025 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表