找回密码
 立即注册

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

搜索
查看: 389|回复: 0

[专辑] Meg Baird《Dear Companion》2007/FLAC/BD

[复制链接]

2万

主题

1419

回帖

10万

积分

青铜长老

音符
0
音乐币
65117
贡献
29722
发表于 2020-1-10 14:12:35 | 显示全部楼层 |阅读模式


专辑: Dear Companion
歌手: Meg Baird
发行时间: 2007年05月22日
地区: 美国
语言: 英语
专辑类型:Indie/Folk

专辑介绍:
Meg Baird 是Espers乐团的成员之一.07年最新专辑Dear Companion最初是始于Meg Baird为Philadelphia’s Tequila Sunrise厂牌创作一个独立专辑的邀请.整张专辑全是取自Meg自己的原始素材,可以说是一张非常接近Meg内心的歌曲集,整张专辑清新委婉.Meg这样说到:“这张专辑我将尽我个人所能的投入其中的编写和塑造,并尽可能的来减少分歧.我是真的很爱这些歌,并将它们严肃对待,同时尽我所能的将它完成的更好.我想进行一些新的和有意义的尝试,同时又有一种所有歌曲已经完全写出的感觉.”最后,Meg对Dear Companion这张专辑这样说到:“一直以来,像这样一张来记录我生命中那些我深深关注的人的专辑对我来说,一直是个梦想.最初的构想就是想让它简单,可是越是接近越会发现它不简单,它真的实在是太棒了!”
Dear Companion started from a generous invitation towards Meg Baird (one of the clear-toned songwriters of Philadelphian sextet Espers) to create a solo release for Philadelphia’s Tequila Sunrise label. Although a beautifully conceived 7” single came out of this initial design, the entire long play record was never made available. Wichita (and Drag City in the US) are very happy to be releasing this deeply personal record that very nearly never existed for public consumption.
Made up of a mix of her own original material, cover versions and a selection of traditional numbers, Dear Companion is a collection of songs that are very close to Meg’s heart. “I tucked into this collection of songs as much personal coding and shapes as I could without weighing down the branches too much. I really love these songs and take them very seriously and was just trying to do a really good job with everything I had available at that time. I wanted to make something new and worthwhile, all the while harboring a feeling that all songs have already been written.”
A final word from Meg on Dear Companion – “All along, it was my hope that this recording would show a lot of people in my life that I care about them very deeply. The initial intension was to keep this a simple record, but up close not very much is simple, and that really is wonderful.”


专辑曲目:
01. Dear Companion
02. River Song
03. Cruelty Of Barbary Allen
04. Do What You Gotta Do
05. Riverhouse In Tinicum
06. Waltze Of The Tennis Players
07. Maiden In The Moor Lay
08. Sweet William And Fair Ellen
09. All I Ever Wanted
10. Willie O' Winsbury
11. Untitled(Bonus)




Willie O'Winsbury
以下转自锦衣夜行的翻译:
这是一首苏格兰民谣。Willie O'winsbury是个人名。国王流落异国,归来却见女儿怀孕。愤怒的父亲想绞死办坏事的Willie O'winsbury,却被他的气质惊艳。国王欲赏Willie爱女、黄金和土地,Willie却说除了爱人,他别无所求。


"Daughter, oh, daughter," said the king,
“噢,我亲爱的女儿”,国王说道,
"Why're you so pale and wan?
“你的脸为何如此苍白?”
I fear you have some sore sickness,
“我担心你有什么伤心事
Or else you have laid with a man."
或者你已和某个男子私定终身?”

"You're welcome, you're welcome, my father dear,
亲爱的父亲,欢迎你回来。
You are welcome home to me.
欢迎你回来。
For I have sick unto my heart
Since you've been so long on the sea.
“自从您被流放到海上,我一直忧心重重”

"Cast off, cast off your berry-brown gown;
“退去你浆果色的长袍
Stand naked upon the stone,
赤裸地站到石头上
That I might know you by your shape
Whether you be a maiden or no."
我已隐约从你的体型猜到你已怀孕”

So she's cast off her berry-brown gown;
于是她退去长袍
She's stood naked upon the stone.
赤裸地站到石头上
Her apron was low and her middle was round,
她的围裙低垂,小腹隆起
Her face was pale and wan.
脸色苍白

"Oh, was it with a lord or a duke or a knight?
哦,那个男人是个贵族,公爵,还是个骑士?
Or a man of birth and fame?
还是出身豪门?
Or was it with one of my serving men
That's lately come out of Spain?"
或者是我那个最近从自西班牙来的侍从?

"No, it wasn't with a lord nor a duke nor a knight,
不,他既不是贵族,公爵,或者骑士
Nor a man of birth and fame.
也不出身豪门
But it was with Willie O'Winsbury;
他是Willie O'Winsbury
I could bide no longer alone."
(有了他)我将从此停靠不再孤单。

The king, he has sent for his merry men all
By thirty and by three,
国王召唤来了他的随从说道:
Saying, "Fetch me this Willie O'Winsbury,
“给我抓住这个威力
For hanged he shall be."
绞死他!”

But when he was brought before the king,
但是当他被带到国王面前时
He was clad all in red silk.
身着红色丝绸
His hair was like the strands of gold,
发丝金黄
His skin was white as milk.
肤如凝脂

"It is no wonder," said the king,
"How my daughter's love you did win,
“怪不得,”国王说道,
“你能赢得我女儿的爱,
For if I was a woman as I am a man,
如果我是个女子
My bedfellow you would have been.
亦愿与你共眠。”

"Will you marry my daughter Janet
By the truth of your right hand?
你以心发誓,是否愿娶我的女儿珍妮特为妻?
And if you'll marry my daughter Janet,
若你愿意,
I will make you the lord of my lands."
我让你接替我的王位

"Yes, I will marry your daughter Janet
By the truth of my right hand,
是的,我以心发誓,愿娶您的女儿珍妮特为妻
But I'll not have your gold and I'll not have your gear,
但我不想要你的黄金和王权,
And I'll not be the lord of your land.
也不想接替你的王位
"For I have houses and I have land,
因为我有房屋和土地
I have men at my command.
我有随从
And were it not for your daughter fair,
I would not be your servant man."
而且如果我做您的侍从,有辱您女儿的美誉。

He sat her upon a milk white steed
他扶她坐上一匹白马
And himself on a dapple gray;
自己跨上一批棕色斑纹的灰马
He has made her the lady of as much land
As she can ride in a long summer's day.
他让她像一个有着广阔土地的女主人一样,
而这土地,够她驰骋一整个漫长夏天。










a濒硫多f0
文件夹:Meg Baird - Dear Companion

付费主题

温馨提示

记得善用社区搜索功能,那里可能会有你想要的资源;论坛站内搜索

如果你有什么需要的资源可以去资源求档发帖,求助社区的网友,我们会在第一时间给你回复哦;资源求档

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

Archiver|手机版|小黑屋|捌零 ( 反馈邮箱:admin@ptcd.net ) |网站地图

GMT+8, 2024-11-28 10:41 , Processed in 0.078475 second(s), 40 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表